View, glimpse, sight, look – в чем разница?

05 августа 2020

Продолжаем разбираться в нюансах синонимичных слов, которые часто встречаются в заданиях 32-38. И сегодня мы поговорим о словах с общим значением «вид» и выясним, есть ли между view, glimpse, sight, look разница. Вас также ждет разбор задания из банка заданий ФИПИ по английскому языку и тест.

View

Начнем с того, что слово view может быть и существительным, и глаголом. Если это существительное, то оно употребляется в следующих случаях:

1. что-то, что вы можете увидеть находясь в определенном месте. Тогда оно переводится «вид».

The view from the hill is spectacular. — Вид с этого холма поразительный.

2. картина определенного места. В этом случаем переводим view как «пейзаж».

In his free time he likes painting splendid country and coast views. — В свое свободное время ему нравится рисовать прекрасные деревенские и береговые пейзажи.

3. точка зрения, мнение, поле зрения, воззрение.

In her view, pupils should wear a uniform. — По ее мнению ученикам следует носить форму.

Есть несколько устойчивых выражений с cуществительным view:

come into view — показаться (стать видимым)
express a view — выражать точку зрения
hold a view — придерживаться какой-то точки зрения
in one’s point of view — с чьей-либо точки зрения
take view of — оглядывать

Если view — это глагол, то он означает «иметь определенную точку зрения или образ мышления по поводу чего-либо» и переводится «осматривать, рассматривать в определенном свете, оценивать».

A journalist asked the governor to view the current situation. — Журналист попросил оценить сложившуюся ситуацию.

В рамках ЕГЭ в основном проверяется знание значений view как существительного.

Sight

Перейдем к следующему слову – sight. Как и view, оно может быть и существительным, и глаголом. Однако для экзамена нужно знать его значения как существительного.

Основные значение существительного sight:

1. способность видеть. В этом случае оно переводится «зрение» и является синонимом словам eyesight и vision.

He works on a computer a lot, so his sight is poor. — Он много работает за компьютер, поэтому у него плохое зрение.

2. что-то, что находится в поле зрения. Часто переводится «зрелище». Однако иногда в зависимости от контекста его перевод меняется.

This mountain is a beautiful sight at sunset. — Эта гора прекрасно выглядит на закате.


3. если sight стоит во множественном числе sights, то переводится «достопримечательности» и является синонимом таким существительным как places of interest и tourist attractions.

There are a lot of sights within walking distance. — Множество достопримечательностей находятся в шаговой доступности. 

Встречается ряд устойчивых выражений с существительным sight:

at first sight — на первый взгляд
love at first sight — любовь с первого взгляда
at the sight of — при виде
keep sight of — не спускать глаз с
out of sight — из виду, вне поле зрения
lose sight of — потерять из виду
catch sight of — увидеть, заметить

Sight как глагол переводится «увидеть, заметить».

Glimpse

Существительное glimpse переводится «быстрый взгляд». Глагол же — «видеть мельком».

Можно встретить следующим выражения с glimpse:

have/get/catch a glimpse of — мельком увидеть кого-то

She only got a glimpse of his bag. — Она лишь мельком увидела его сумку.

Look

Существительное look имеет несколько значений:

1. посмотреть на кого-то/что-то

have a look at — посмотреть на кого-то/что-то, ознакомиться

Can I have a look at your new bike? — Можно взглянуть на твой новый велосипед?

2. внимательно/серьезно подумать над проблемой/ситуацией

take a closer/deeper look — взглянуть поближе, присмотреться, внимательнее изучить/глубже разобраться

Let’s take a closer look at this painting. — Давайте поближе посмотрим на эту картину.

3. попытка найти кого-то/что-то

have a look for – искать

She’d had a look for her passport, but she couldn’t find it. — Она искала свой паспорт, но не смогла его найти.

4. выражение на чьем-либо лице или в глазах

give a + прилагательное + look — взглянуть, посмотреть

A worker gave his boss a puzzled look.- Рабочий посмотрел на своего босса с недоумением.

5. стиль

This year the look will be casual. — В этом году будет превалировать стиль кэжуал.

6. внешний вид кого-то/чего-то

They didn’t like the look of the house. — Им не понравился внешний вид дома.

Основное значение look как глагола — это «направить взгляд в определенную сторону и обратить на кого-то/что-то внимание», перевод — «смотреть на кого-то/что-то». У этого глагола есть предложное управление — at, которое ставится сразу после него.

Look, glimpse – разница

Разница между look и glimpse состоит в том, что look – это процесс, в ходе которого ты пытаешься что-то увидеть, а glimpse – это быстрый, беглый взгляд.

Задания ФИПИ по английскому – разбор

Давайте разберем задание 32-38 из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку. Ознакомиться с алгоритмом их выполнения более подробно вы можете в нашей статье «Задания 32-38 — алгоритм выполнения и практикум».

view sight glimpse look разница

В задании A 22 в подчеркнутом фрагменте требуется выбрать один из 4 вариантов ответа:

  • look
  • glimpse
  • sight
  • view

Посмотрим, что стоит до пропуска. Там идет устойчивое выражение love at first…, которое мы упоминали при разборе существительного sight. Это и есть правильный ответ.

Теперь вы знаете, в чем разница между view, sight, glimpse и look. Чтобы потренироваться в их использовании, мы предлагаем пройти тест.

Следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с языковой школой АВС.

A new coat ЕГЭ: детальный разбор и ответы

08 сентября 2022

На дворе сентябрь, а значит пора потихоньку приступать к подготовке к ЕГЭ по английскому.  Сегодня мы…
Читать
A busy day ЕГЭ: детальный разбор и ответы

07 июня 2022

До экзаменов остались считанные дни и хочется, чтобы они прошли максимально эффективно. Вот почему сегодня…
Читать