View, glimpse, sight, look – в чем разница?

05 августа 2020

Продолжаем разбираться в нюансах синонимичных слов, которые часто встречаются в заданиях 32-38. И сегодня мы поговорим о словах с общим значением «вид» и выясним, есть ли между view, glimpse, sight, look разница. Вас также ждет разбор задания из банка заданий ФИПИ по английскому языку и тест.

View

Начнем с того, что слово view может быть и существительным, и глаголом. Если это существительное, то оно употребляется в следующих случаях:

1. что-то, что вы можете увидеть находясь в определенном месте. Тогда оно переводится «вид».

The view from the hill is spectacular. — Вид с этого холма поразительный.

2. картина определенного места. В этом случаем переводим view как «пейзаж».

In his free time he likes painting splendid country and coast views. — В свое свободное время ему нравится рисовать прекрасные деревенские и береговые пейзажи.

3. точка зрения, мнение, поле зрения, воззрение.

In her view, pupils should wear a uniform. — По ее мнению ученикам следует носить форму.

Есть несколько устойчивых выражений с cуществительным view:

come into view — показаться (стать видимым)
express a view — выражать точку зрения
hold a view — придерживаться какой-то точки зрения
in one’s point of view — с чьей-либо точки зрения
take view of — оглядывать

Если view — это глагол, то он означает «иметь определенную точку зрения или образ мышления по поводу чего-либо» и переводится «осматривать, рассматривать в определенном свете, оценивать».

A journalist asked the governor to view the current situation. — Журналист попросил оценить сложившуюся ситуацию.

В рамках ЕГЭ в основном проверяется знание значений view как существительного.

Sight

Перейдем к следующему слову – sight. Как и view, оно может быть и существительным, и глаголом. Однако для экзамена нужно знать его значения как существительного.

Основные значение существительного sight:

1. способность видеть. В этом случае оно переводится «зрение» и является синонимом словам eyesight и vision.

He works on a computer a lot, so his sight is poor. — Он много работает за компьютер, поэтому у него плохое зрение.

2. что-то, что находится в поле зрения. Часто переводится «зрелище». Однако иногда в зависимости от контекста его перевод меняется.

This mountain is a beautiful sight at sunset. — Эта гора прекрасно выглядит на закате.


3. если sight стоит во множественном числе sights, то переводится «достопримечательности» и является синонимом таким существительным как places of interest и tourist attractions.

There are a lot of sights within walking distance. — Множество достопримечательностей находятся в шаговой доступности. 

Встречается ряд устойчивых выражений с существительным sight:

at first sight — на первый взгляд
love at first sight — любовь с первого взгляда
at the sight of — при виде
keep sight of — не спускать глаз с
out of sight — из виду, вне поле зрения
lose sight of — потерять из виду
catch sight of — увидеть, заметить

Sight как глагол переводится «увидеть, заметить».

Glimpse

Существительное glimpse переводится «быстрый взгляд». Глагол же — «видеть мельком».

Можно встретить следующим выражения с glimpse:

have/get/catch a glimpse of — мельком увидеть кого-то

She only got a glimpse of his bag. — Она лишь мельком увидела его сумку.

Look

Существительное look имеет несколько значений:

1. посмотреть на кого-то/что-то

have a look at — посмотреть на кого-то/что-то, ознакомиться

Can I have a look at your new bike? — Можно взглянуть на твой новый велосипед?

2. внимательно/серьезно подумать над проблемой/ситуацией

take a closer/deeper look — взглянуть поближе, присмотреться, внимательнее изучить/глубже разобраться

Let’s take a closer look at this painting. — Давайте поближе посмотрим на эту картину.

3. попытка найти кого-то/что-то

have a look for – искать

She’d had a look for her passport, but she couldn’t find it. — Она искала свой паспорт, но не смогла его найти.

4. выражение на чьем-либо лице или в глазах

give a + прилагательное + look — взглянуть, посмотреть

A worker gave his boss a puzzled look.- Рабочий посмотрел на своего босса с недоумением.

5. стиль

This year the look will be casual. — В этом году будет превалировать стиль кэжуал.

6. внешний вид кого-то/чего-то

They didn’t like the look of the house. — Им не понравился внешний вид дома.

Основное значение look как глагола — это «направить взгляд в определенную сторону и обратить на кого-то/что-то внимание», перевод — «смотреть на кого-то/что-то». У этого глагола есть предложное управление — at, которое ставится сразу после него.

Look, glimpse – разница

Разница между look и glimpse состоит в том, что look – это процесс, в ходе которого ты пытаешься что-то увидеть, а glimpse – это быстрый, беглый взгляд.

Задания ФИПИ по английскому – разбор

Давайте разберем задание 32-38 из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку. Ознакомиться с алгоритмом их выполнения более подробно вы можете в нашей статье «Задания 32-38 — алгоритм выполнения и практикум».

view sight glimpse look разница

В задании A 22 в подчеркнутом фрагменте требуется выбрать один из 4 вариантов ответа:

  • look
  • glimpse
  • sight
  • view

Посмотрим, что стоит до пропуска. Там идет устойчивое выражение love at first…, которое мы упоминали при разборе существительного sight. Это и есть правильный ответ.

Теперь вы знаете, в чем разница между view, sight, glimpse и look. Чтобы потренироваться в их использовании, мы предлагаем пройти тест.

Следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с языковой школой АВС.

Synonyms of good: 10 better words to elevate your everyday language

29 июля 2025

How often do you use the word  "good"  in a day? Probably more often than you realize. While it's not a bad word in itself, overusing it can make your language feel bland and lacking in…
Читать
Big News! Our New English Learning Series is Here!

23 июля 2025

Get ready, language adventurers! We've got some incredibly exciting news to share. Our popular blog is launching a brand-new series specifically designed to supercharge your English learning…
Читать