Чтобы ваше письменная и устная речь не отличались от речи носителя языка, необходимо знать не только грамматику, но и использовать разнообразную лексику, в том числе и Linking Words. Слова-связки в английском — это слова и выражения, делающие вашу речь лаконичной и связной.
Использование подходящих слов-связок для письма и эссе по английскому поможет получить высокий балл на любом экзамене. Ведь проверяющий оценивает кроме языкового оформления текста и решения коммуникативной задачи еще и организацию текста, которая подразумевает правильное использование средств логической связи. Поэтому сегодня мы продолжим знакомить вас со словами-связками 2 типа: Contradiction, рассказывать о которых мы начали в предыдущей статье. Они пригодятся для написания личного письма ЕГЭ и эссе по английскому языку ЕГЭ.
Linking words/phrases |
Перевод |
Пример |
Пояснения |
Although |
Хотя/несмотря на то, что |
Although the weather was nice, they didn’t go on a picnic.
They didn’t go on a picnic although the weather was nice.
Bill, although painting better, still needs to improve his painting style. |
Although – это подчинительный союз, который используется для противопоставления двух идей, поэтому предложение должно иметь две части, в каждой из которых должно быть подлежащее и сказуемое. Можно как начинать с придаточного предложения, вводимого союзом although, что более традиционно, так и заканчивать им. В первом случае после придаточного предложения надо поставить запятую. Во втором — запятая не нужна. В формальной речи although используется в начале неполного предложения, где отсутствует подлежащее, а сказуемое идет в форме герундия (V-ing) |
Though |
Хотя/несмотря на то, что Все же/тем не менее/однако |
Though it was rainy and cool, kids went for a walk.
Bill, though painting better, still needs to improve his painting style.
It was raining. He didn’t take an umbrella, though. |
Though — это подчинительный союз, который в отличии от although чаще используется в разговорной речи, но также его можно встретить и в формальном стиле, где он вводит неполное предложение (though+V-ing), как в случае с although. Если предложение начинается с придаточного, то перед главным нужно поставить запятую. Though в значении «все же, тем не менее, однако» синонимично however и является наречием. Однако в отличии от however стоит в конце предложения и обособляется запятой. Переводить предложение с though в этом случае нужно с конца. |
Even though |
Хотя/несмотря на то, что |
Even though she hadn’t studied hard, she passed her exam. |
Чтобы сделать предложение более эмоционально окрашенным к though добавляется even. |
Linking words/phrases |
Перевод |
Пример |
Пояснения |
Despite |
Несмотря на |
Despite having a temperature, she went to school. Despite the fact that Rosy had a temperature she went to school. |
Оба предлога по переводу совпадают с союзами although, though, even though, но поскольку это все-таки предлоги, после них не может стоять подлежащее и сказуемое. despite/in spite of + cущ./V-ing. Важно! Despite НЕ требует после себя OF. Если вам нужно подлежащее со сказуемым, то можно использовать выражения despite the fact that subject+verb/in spite of the fact that subject+verb Despite более формальный чем in spite of и чаще используется в письменной речи. |
In spite of |
Несмотря на |
In spite of bad weather, they went out. In spite of training a lot, he couldn’t win a competition. In spite of the fact that Peter had trained a lot, he couldn’t win a competition. |
В наших следующих статьях мы познакомим вас с новыми линкерами данного типа. Так что следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с АВС.
08 сентября 2022
07 июня 2022