Сегодня мы предлагаем окунуться в мир синонимов и выяснить, чем же можно заменить уже надоевшее a lot of. Мы подобрали для вас интересные выражения высокого уровня. Часть из них прекрасно подойдет для письменных работ, остальные же пригодятся вам в устной речи. Кроме того, в качестве бонуса вас ждет красочная инфографика, чтобы запоминать новые слова было легче и интереснее.
Читайте, делитесь со своими друзьями и смело используйте эти крутые слова в своей речи.
Начнем, пожалуй, с синонимов a lot of, которые можно встретить в неформальном английском. Используйте их, если хотите сделать свою речь более яркой и добавить разнообразия.
1. heaps of (С2) означает «много чего-то». Используйте его как с исчисляемыми, так и неисчисляемыми существительными. Переводится на русский как «уйма», «куча».
All around the city you can find heaps of small shops and big supermarkets.
Small kids have heaps of energy.
2. a load of/loads of (B1) также как и предыдущее выражение означает «множество чего-то, кого-то» и обычно переводится «куча», «хоть пруд пруди».
On open-air festivals there are loads of people.
3. a pile of/piles of (B1) переводится как «куча», «горы». Это выражение имеет следующие значения:
There’s a pile of books on her desk.
People all over the world produce piles of plastic waste.
4. oceans of означает «очень большое количество чего-то» и переводится на русский как «масса», «уйма».
Oceans of sand take over the land slowly.
Governments spend oceans of money on space exploration.
5. tons of (B2) практически ничем не отличается по переводу от предыдущих выражений «куча», «уйма», «тонны».
On Youtube you can find tons of ridiculous videos.
Tons of people are working on this issue.
6. a shedload of/shedloads of (C2) – огромное количество. Обратите внимание, что это выражение используется преимущественно британцами.
Studying abroad can cost you a shedload of money.
7. scads of — американский эквивалент выражения a shedload of.
He makes scads of money.
Перейдем к более формальным и нейтральным способам сказать много, не прибегая к a lot.
1. a good/great deal или a good/great deal of
Выражение a great deal of употребляется с неичисляемыми существительными.
Doing homework takes a great deal of pupils’ time.
Кроме того, оно может выступать в качестве наречия усилителя перед сравнительной степенью прилагательного. Давайте посмотрим на примере, как это работает.
Scientists still need to put a great deal more effort to make a safer vaccine.
Также может просто быть наречием.
It means a great deal to me. — Это очень много значит для меня.
2. plenty of переводится как «много» и имеет следующие значения:
1) достаточно или больше чем достаточно
2) огромное количество
You have plenty of time to revise for exams.
3. a large number of – огромное количество чего-то/кого-то. Используйте это выражение исключительно с исчисляемыми существительными во мн.ч. Также помните, что глагол с таким выражением будет всегда стоять во мн.ч., так как оно является аналогом a lot.
A large number of people spend their holidays at the seaside.
4. a plethora of – множество, большое количество
There is/are a plethora of apps and podcasts that will help you to improve your English.
Обрати внимание, что в нашем предыдущем примере на выбор стоят два глагола в единственном и множественном числе. Так какой же из них правильный? Давайте разберемся.
Скажем сразу, чтобы не томить, что оба варианта допустимы. Так что можете выбрать то число глагола, которое вам больше нравится. А теперь поясним, почему так.
Существительное a plethora стоит в единственном числе, поэтому многие согласуют его с глаголом в ед.ч. Но поскольку это всего лишь часть выражения a plethora of, после которого стоит существительное во мн.ч., то остальные предпочитают не путаться и ставят глагол во мн.ч., исходя из его общего значения «множество», «масса», «очень много».
Living in a big city packed with different businesses, industries and educational instituations provides a plethora of job opportunities.
5. an abundance of означает «очень большое количество чего-то» и переводится «очень много», «в изобилии».
The Mediterranean Sea has an abundance of sea creatures.
6. a myriad of/myriads of переводится как «несметное количество».
Italy offers a myriad of different sights to visit.
7. a plenitude of относится к формальным выражениям.
Kids love books with a plenitude of pictures.
8. ample используется в основном в сочетании с неисчисляемыми существительными в значении более чем достаточно, но также встречаются случаи использования этого выражения с исчисляемыми существительными во мн.ч.
ample + неисчисляемое сущ.
ample + исчисляемое сущ. во мн.ч.
Что касается перевода, то тут могут быть разные варианты «в изобилии», «более чем достаточно», «уйма».
Поскольку ample — это прилагательное, то после него не нужно ставить of.
French windows provide ample natural light to the living room.
Можно встретить следующие выражения с ample:
ample attention — особое внимание
ample evidence — достаточно доказательств
ample experience — богатый опыт
ample harvest — богатый урожай
ample instructions — подробные инструкции
ample opportunities — море возможностей
ample room for — достаточно места для
Теперь вы знаете, что можно использовать вместо a lot of и при этом звучать подобно носителю языка. Хотите и дальше улучшать свой английский? Читайте наши статьи.
А за разговорной практикой и изучением других непонятных и интересных тем, приглашаем на наши онлайн-занятия. Отправьте заявку и занимайтесь английским в любое удобное вам время.
Следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с ABC.
08 сентября 2022
07 июня 2022